4 vjet pas zënkës, si është sot raporti Eneda Tarifa – Albana Osmani?

Eneda Tarifa konkurroi të dielën (10 nëntor) te “Kënga Magjike” me një kompozim të Flori Mumajesit, “Ma zgjat dorën”, teksti i të cilës është: Të dy jemi në greminë/Vetëm unë po bie shpirti im/A do ma zgjasësh dorën?”. Albana Osmani po të paktën.

Në një Instastory, moderatorja shkruan: “Eneda Tarifa, gjithmonë do të kesh duar që do të mbajnë!”.




Në 2015-n, Eneda dhe Albana u përfolën se patën një zënkë, që i dha fund shoqërisë së tyre disa vjeçare. Asokohe, u tha se shkak u bë kopertina e revistës “Star”, për të cilën mikeshat u zunë se cila do të dilte e para.

Në një status të gjatë, Albana Osmani u shpreh se “nuk është zënë kurrë me dikë për një copë kopertine”, ndërsa në mars të vitit të kaluar, e ftuar në “Thumb” tha:

“Flas me Enedën. Më vjen keq që historia me të u përkthye ashtu. Të dyja e vuajtëm mungesën e shoqes. Kam folur, por nuk mund të them se jemi si ishim më përpara. Më vjen keq për këtë, pasi unë Enedën e dua shumë, është njeri me virtyte. Të gjithë gabojnë në një moment. Është e kaluar gjithçka. Nuk takohemi, por flasim.”

4 years after the quarrel, how is the Eneda Tariff – Albana Osmani report today?

Eneda Tarifa competed on Sunday (November 10th) in “Magic Song” with a composition by Flori Mumajes, “I extend my hand”, the text of which is: We are both in the precipice / Only my soul is falling / Will you extend it? hand?”. Albana Osmani at least.

In an Instastory, the moderator writes: “Eneda Fee, you will always have hands to hold!”

It seems that, after a row of four years ago, their relationship has improved.

In 2015, Eneda and Albana were rumored to have had a fight that ended their friendship for several years. At the time, it was rumored that the cause was the cover of Star magazine, for which the girlfriends had a clue who would come out first.

In a lengthy statement, Albana Osmani said she “never caught up with someone for a piece of cover”, while in March last year, a guest on Thumb said:

“I talk to Eneda. I’m sorry the story with him was translated like that. We both suffered from a lack of friendship. I have spoken, but I cannot say that we are as we were before. I’m sorry about that, because I love Eneda very much, he is a man of virtue. Everybody is wrong at some point. It’s all gone. We don’t meet, but we talk. ”

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here